Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

gutta cavat lapidem

  • 1 Gútta cavát lapidém

    Капля долбит камень.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Gútta cavát lapidém

  • 2 Gutta cavat lapidem

    капля долбит камень (Овидий)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Gutta cavat lapidem

  • 3 gutta cávat lápidem

       la gota horada la piedra

    Locuciones latinas > gutta cávat lápidem

  • 4 Gútta cavát lapidém non ví sed sáepe cadéndo

    = Gútta cavát lapidém
    Капля долбит камень не силой, но частым паденьем.
    В этой форме выражение принадлежит английскому епископу Латимеру (1485-1555), источником для которого послужил Овидий, "Послания с Понта", IV, 10, 1-8:
    Lítore péllitós ínter agénda Getás.
    Écquos tú silicés, ecquód, caríssime, férrum
    Dúritiáe conférs, Álbinováne, meáe?
    Gútta cavát lapidém, consúmitur ánulus úsu,
    Átteritúr pressá vómer adúncus humó.
    Témpus edáx igitúr praetér nos ómnia pérdit:
    Céssat dúritiá mórs quoque vícta meá.
    "Дважды уж третье лето я провожу на киммерийских берегах, среди одетых в звериные шкуры гетов. Сравнишь ли ты, дорогой Альбинован, какие-нибудь камни, какое-нибудь железо с моей твердостью? Капля долбит камень, кольцо изнашивается от употребления, и стирается давлением земли кривой сошник. Все, кроме меня, уничтожает всепоглощающее время: сама смерть медлит, побежденная моей твердостью".
    ср. тж. Джордано Бруно (1548-1600), "Подсвечник", III, 6-7:
    Gútta cavát lapidém, non bís, sed sáepe cadéndo:
    Síc homo fít sapiéns non bís, sed sáepe legéndo.
    Капля долбит камень не двукратным, но многократным падением, так и человек становится мудрым не от двукратного, но от многократного чтения.
    Капля долбит камень non vi, sed saepe cadendo( не силой, но часто повторяющимся падением), и романы незаметно произведут в нравах общества и в убеждениях каждого отдельного лица такой радикальный переворот, какого не произвели бы без их содействия никакие философские трактаты и никакие ученые исследования. (Д. И. Писарев, Реалисты.)
    Кряжевой семинарист всегда жизненно прав, всегда одержит практически победу, ибо правы практически только смелые отрицатели: они помнят твердо, что gutta cavat lapidem и бьют метко в одно место, не обращая ни малейшего внимания на другие, не увлекаясь ничем, кроме поставленного ими вопроса, - даже намеренно становятся глухи на все возражения мысли и жизни. (А. А. Григорьев, Мои литературные и нравственные скитальчества.)
    Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo, так и безупречное правописание дается не столько вследствие прекрасного усвоения, сколько вследствие частого упражнения. (А. И. Смирнов, Орфографические заметки.)
    В конце концов к вам или привыкают или же подают вам милостыню для того только, чтобы отвязаться... Главное, нужно помнить, что aqua [ Aqua "вода" вм. gutta "капля", с нарушением стихотворного размера. - авт. ] cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo. (А. П. Чехов, К сведению мужей (научная статья).)
    Сущность учения Лайеля может быть выражена старинной пословицей: "gutta cavat lapidem" (капля точит камень), т. е., что незначительные, по-видимому бесследно исчезающие силы, действуя в громадные сроки, могут произвести такие же громадные последствия, как и деятели, несравненно более энергичные. (К. А. Тимирязев, Чарлз Дарвин. Выводы и доводы в пользу Учения Дарвина.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Gútta cavát lapidém non ví sed sáepe cadéndo

  • 5 Gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo

    The drop excavates the stone, not with force but by falling often. (Ovid) Top of Page

    Latin Quotes (Latin to English) > Gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo

  • 6 gutta

        gutta ae, f     a drop: numerus in cadentibus guttis: guttae imbrium: liquuntur sanguine guttae, V.: Sanguinis in facie non haeret gutta, i. e. blush, Iu.—Prov.: Gutta cavat lapidem, O.— Spots, specks: Nigraque caeruleis variari corpora guttis, O.: (apium) paribus lita corpora guttis, V.
    * * *
    drop, spot, speck

    Latin-English dictionary > gutta

  • 7 Gutta

    1.
    gutta, ae (archaic gen. sing. guttaiï, Lucr. 6, 614), f. [etym. dub.], a drop of a fluid (cf.: stilla, stiria).
    I.
    Lit.:

    numerus quem in cadentibus guttis, quod intervallis distinguitur, notare possumus,

    Cic. de Or. 3, 48, 186:

    guttae imbrium quasi cruentae,

    id. N. D. 2, 5, 14:

    gutta cavat lapidem, consumitur annulus usu,

    Ov. P. 4, 10, 5:

    si ego in os meum hodie vini guttam indidi,

    Plaut. Cas. 2, 3, 30:

    guttam haud habeo sanguinis (prae metu),

    id. Most. 2, 2, 76; cf. Verg. A. 3, 28:

    gutta per attonitas ibat oborta genas,

    i. e. tears, Ov. P. 2, 3, 90:

    succina,

    i. e. amber, Mart. 6, 15, 2;

    the same, Phaëthontis,

    id. 4, 32, 1: Arabicae, perh. oil of myrrh, App. M. 2, p. 118; cf. Sid. Carm. 5, 43:

    sanguinis in facie non haeret gutta,

    i. e. no blush, Juv. 11, 54.—
    B.
    Transf.
    1.
    Guttae, natural spots, specks on animals, stones, etc.:

    nigraque caeruleis variari corpora (anguis) guttis,

    Ov. M. 4, 578; cf. id. ib. 5, 461:

    (apium) paribus lita corpora guttis,

    Verg. G. 4, 99:

    lapis interstinctus aureis guttis,

    Plin. 36, 8, 13, § 63; 29, 4, 27, § 84.—
    2. II.
    Trop., a drop, i. e. a little bit, a little (ante-class. and very rare):

    gutta dulcedinis,

    Lucr. 4, 1060:

    certi consilī,

    Plaut. Ps. 1, 4, 4.
    2.
    Gutta, ae, m., a Roman surname, Cic. Clu. 26, 71; 36, 98.

    Lewis & Short latin dictionary > Gutta

  • 8 gutta

    1.
    gutta, ae (archaic gen. sing. guttaiï, Lucr. 6, 614), f. [etym. dub.], a drop of a fluid (cf.: stilla, stiria).
    I.
    Lit.:

    numerus quem in cadentibus guttis, quod intervallis distinguitur, notare possumus,

    Cic. de Or. 3, 48, 186:

    guttae imbrium quasi cruentae,

    id. N. D. 2, 5, 14:

    gutta cavat lapidem, consumitur annulus usu,

    Ov. P. 4, 10, 5:

    si ego in os meum hodie vini guttam indidi,

    Plaut. Cas. 2, 3, 30:

    guttam haud habeo sanguinis (prae metu),

    id. Most. 2, 2, 76; cf. Verg. A. 3, 28:

    gutta per attonitas ibat oborta genas,

    i. e. tears, Ov. P. 2, 3, 90:

    succina,

    i. e. amber, Mart. 6, 15, 2;

    the same, Phaëthontis,

    id. 4, 32, 1: Arabicae, perh. oil of myrrh, App. M. 2, p. 118; cf. Sid. Carm. 5, 43:

    sanguinis in facie non haeret gutta,

    i. e. no blush, Juv. 11, 54.—
    B.
    Transf.
    1.
    Guttae, natural spots, specks on animals, stones, etc.:

    nigraque caeruleis variari corpora (anguis) guttis,

    Ov. M. 4, 578; cf. id. ib. 5, 461:

    (apium) paribus lita corpora guttis,

    Verg. G. 4, 99:

    lapis interstinctus aureis guttis,

    Plin. 36, 8, 13, § 63; 29, 4, 27, § 84.—
    2. II.
    Trop., a drop, i. e. a little bit, a little (ante-class. and very rare):

    gutta dulcedinis,

    Lucr. 4, 1060:

    certi consilī,

    Plaut. Ps. 1, 4, 4.
    2.
    Gutta, ae, m., a Roman surname, Cic. Clu. 26, 71; 36, 98.

    Lewis & Short latin dictionary > gutta

  • 9 Капля долбит камень не силой, но частым паденьем

    Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Капля долбит камень не силой, но частым паденьем

  • 10 cavo

    cavo, āvī, ātum, āre (cavus), hohl machen, aushöhlen, I) im allg.: stillicidi casus lapidem cavat, Lucr.: gutta cavat lapidem, Ov. ex Pont. 4, 10, 5: corneum cavatum ad id (zu diesem Zwecke) baculum, Liv.: oppida cuniculis cavata, unterminierte, Plin.: parmam gladio, durchbohren, Verg.: luna cavans cornua, im Abnehmen, Plin.: lapidem alabastriten c. ad vasa unguentaria, Plin.: lapis cavatur tornaturque in vasa, Plin. – Partiz., cavātus, a, um, ausgehöhlt, hohl, rupes, Verg.: cortices, Verg.: dentes, Col.: torrens alibi aliter cavatus, Liv.: Kompar., sinus cavatior, Tert. adv. Herm. 29. – II) prägn., aushöhlen, naves ex arboribus, Liv.: vas ex lapide, Plin.: lintres arbore, Verg.: tegmina capitum, Verg.: summa laquearia citro et ebore curiose cavata, Apul.: urna faberrime cavata, Apul.

    lateinisch-deutsches > cavo

  • 11 cavo

    cavo, āvī, ātum, āre (cavus), hohl machen, aushöhlen, I) im allg.: stillicidi casus lapidem cavat, Lucr.: gutta cavat lapidem, Ov. ex Pont. 4, 10, 5: corneum cavatum ad id (zu diesem Zwecke) baculum, Liv.: oppida cuniculis cavata, unterminierte, Plin.: parmam gladio, durchbohren, Verg.: luna cavans cornua, im Abnehmen, Plin.: lapidem alabastriten c. ad vasa unguentaria, Plin.: lapis cavatur tornaturque in vasa, Plin. – Partiz., cavātus, a, um, ausgehöhlt, hohl, rupes, Verg.: cortices, Verg.: dentes, Col.: torrens alibi aliter cavatus, Liv.: Kompar., sinus cavatior, Tert. adv. Herm. 29. – II) prägn., aushöhlen, naves ex arboribus, Liv.: vas ex lapide, Plin.: lintres arbore, Verg.: tegmina capitum, Verg.: summa laquearia citro et ebore curiose cavata, Apul.: urna faberrime cavata, Apul.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > cavo

  • 12 cavo

    āvī, ātum, āre [ cavus ]
    выдалбливать, делать углубление, рыть ( fossae cavantur PM)
    luna cavans cornua PM — луна, выгибающая (свои) рога, т. е. находящаяся на ущербе
    c. tegmina capitum V — выгибать, т. е. выделывать шлемы

    Латинско-русский словарь > cavo

См. также в других словарях:

  • gutta cavat lapidem — лат. (гутта кават лапидэм) каплякамень точит (из Овидия). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Gutta cavat lapĭdem — (lat.), »der Tropfen höhlt (allmählich) den Stein«, Zitat aus Ovids »Epistolae ex Ponto« (IV, 10) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo… — Gutta cavat lapidem non (bis) vi, sed saepe cadendo… См. Капля по капле и камень долбит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Gutta cavat lapidem — т. е. капля камень точит цитата из Epistolae ex Ponto (IV, 10) Овидия …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Gutta cavat lapidem — consumitur annulus usu. — См. Капля по капле и камень долбит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Liste griechischer Phrasen/Rho — Rho Inhaltsverzeichnis 1 Ῥαδαμάνθους ὅρκος 2 Ῥαμνούσιος εἶ …   Deutsch Wikipedia

  • Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в …   Википедия

  • Liste lateinischer Phrasen/G — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Tropfen (Subst.) — 1. Auch der Tropfen braucht seine Zeit zum Fallen. 2. Aus Tropfen werden Flüsse, aus Flüssen wird das Meer. 3. Aus Tropfen wird ein grosser Fluss, aus Flüssen ein See. – Fabricius, 1. 4. Aus vielen Tropfen entsteht ein Regen. – Eiselein, 524. Lat …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • капля по капле и камень долбит — Ср. Мысль, сделавшаяся страстной, мысль, доведенная до энтузиазма, вот та неистощимая струна, которая капля по капле, неотступно долбит камни невежества и предрассудков. Салтыков. Сатиры в прозе. К читателю. Ср. Вот, примерно, кабы нас было двое… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Капля по капле и камень долбит — Капля по каплѣ и камень долбитъ. Ср. Мысль, сдѣлавшаяся страстною, мысль, доведенная до энтузіазма вотъ та неистощимая струна, которая капля по каплѣ, неотступно долбитъ камни невѣжества и предразсудковъ. Салтыковъ. Сатиры въ прозѣ. Къ читателю.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»